Перевод "old fellow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old fellow (оулд фэлоу) :
ˈəʊld fˈɛləʊ

оулд фэлоу транскрипция – 30 результатов перевода

First, at your right...
Old fellow, i'd say your disc your disc, your disc...
Thanks, I can hear it
Справа от вас...
Дружище, похоже, вашу пластинку заело... заело... заело...
Да, я слышу. Спасибо.
Скопировать
Ansell-
Quiet, old fellow
- Quiet-
Ансель
- Тихо, дружище.
тихо,
Скопировать
I think we'd better be off.
Oh surely, ladies, you won't deprive an old fellow of your charming company.
I assure you he won't be long.
Я думаю, нам пора.
О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.
Я уверяю вас, что он скоро будет.
Скопировать
That's right.
Let the old fellow do the talking cause he knows the answers.
But what about the Squire?
Верно.
Позвольте старикашке вести разговор, он знает ответы.
Но что насчет Сквайра?
Скопировать
Sir... sir, sir, sir.
Look here, old fellow.
I know when a chap's cut my hair And when he hasn't
Сэр! ... Сэр, сэр.
Значит так, старина.
Я вижу, когда мне подстригли волосы, а когда нет!
Скопировать
Young master, disregard him
What use is that old fellow?
Which style is he from?
Господин, не слушайте его,
От того старика никакого толку.
Какой у него стиль?
Скопировать
Poirot.
Poirot, good to see you, old fellow.
Yes, Colonel Carbury.
Пуаро.
Пуаро, рад Вас видеть, старина.
Да, полковник Карбэри.
Скопировать
Charlie!
Battler, my dear old fellow! I'm so glad you could make it!
We were affraid to miss the main event, but if you're still here...
Чарльз!
Дорогой друг, как я рад, что ты выбрался.
Мы думали, что опоздали, но раз ты здесь...
Скопировать
Well, it wasn't a real horse, Ted, like...
It was this old fellow with a saddle on him.
God, he must've been about 80.
Ну, лошадь была не настоящая, Тед...
Лошадью был один старик с седлом на спине.
Господи, ему лет 80 было.
Скопировать
AH.
AS AN OLD FELLOW TO WHOM WISDOM HAS BECOME CHEAP, MAY I SUGGEST YOU DON'T LOOK
ON HETTY SORREL TOO MUCH?
Хетти Соррел.
Так как мудрость для меня, старика, стала дешева, могу я поделиться ею с вами?
Не лишком заглядывайтесь на Хетти Соррел.
Скопировать
Oh, yes, Harry.
And, by wearing a rubber sheath over my old fellow I could ensure that when I came off, you would not
That's what being a Protestant's all about.
О, да, да, Гарри.
И, надев резиновый чехольчик на свою колбаску я мог бы быть уверен, что, когда закончу, ты не забеременеешь.
Вот это и означает "быть протестантом".
Скопировать
- Well, her father's an old man.
- The poor old fellow.
- Whatever will she think up next?
- Ну, её отец уже совсем старый
- Бедняга
- Что она придумает в следующий раз?
Скопировать
Thank you, Mrs Hall.
Now then, Pharaoh, old fellow...
There we are.
Спасибо, миссис Холл.
Так, Фараон, приятель...
Вот так.
Скопировать
If you can't, no one can!
Come on, old fellow, have a drink!
Thank you.
Если вы не сможете, никто не сможет!
Давай, старик, выпьем!
Спасибо
Скопировать
Right.
All right, old fellow.
It's all right.
Так.
Все хорошо, приятель.
Все хорошо.
Скопировать
One gets like that, siegfried, slaving over a hot stove all day, you know?
Don't overdo it, old fellow.
Relax.
У любого будет такой же вид, Зигфрид, когда он простоит весь день около горячей плиты.
Не переусердствуй, старина.
Расслабься.
Скопировать
Queensland and Tassie know their bizz
So buy the beer, old fellow and we will always lend a hand
If England needs a hand, well here it is
Квинсленд и Тасмания тоже жару дадут
А за это, ребята, должна ваша Англия нам пива налить
Если Англии помощь нужна, мы готовы её предложить
Скопировать
No, I am leaving.
But Auntie, the colonel is such a nice old fellow!
An old fellow?
Нет, я ухожу.
Но, тетушка, тетушка, полковник такой симпатичный старикан!
Ах, старикан?
Скопировать
But Auntie, the colonel is such a nice old fellow!
An old fellow?
But I court only the young, on principle!
Но, тетушка, тетушка, полковник такой симпатичный старикан!
Ах, старикан?
Но я принципиально ухаживаю только за молодыми!
Скопировать
Oh, that's tough.
A poor old fellow like you ought not to have to rush.
- You all right, Rose-Ann?
Это тяжко!
Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
- С тобой всё в порядке, Розанна?
Скопировать
I wouldn't stand for that if I were you!
Are, but then, old fellow, you are not the Lord Achilles.
He is not the one to look for trouble, are you, boy?
424)}Ахиллесу {\fscx101.25\fscy105}Я бы не потерпел этого на вашем месте!
ты не господин Ахиллес.
мальчик?
Скопировать
His name is Pierre, I've known him for years.
Bright old fellow.
I don't know just where we'll find him.
Его зовут Пьер. Я знаю его много лет.
Славный старик.
Только точно не знаю, где его искать.
Скопировать
MAY I SEE THAT PAPER AGAIN, PLEASE?
CERTAINLY, OLD FELLOW.
KEEP IT.
Можно еще раз взглянуть, пожалуйста?
Конечно, старина.
Возьмите себе.
Скопировать
Thanks.
Good night, old fellow.
See you again.
Спасибо.
Спокойной ночи, старина.
Увидимся.
Скопировать
He's old enough to be my father.
That's the old fellow who came to my rescue Saturday night...
My hero.
- Ты смешной.
Он мне в отцы годится. Это тот самый дядька, который пришел мне на выручку в субботу...
Мой герой!
Скопировать
If I hadn't told the cop to go in the wrong direction he'd have picked you up.
This the old fellow who butted in?
The painter?
Если бы я не показала копу в другую сторону, он бы забрал тебя.
Это тот, который вмешался?
Художник?
Скопировать
- No, no, thank you.
- I believe you dropped this, old fellow.
- Oh, thank you.
- Нет-нет, спасибо.
- Кажется, вы уронили это, старина.
- О, спасибо.
Скопировать
Now I feel like the proverbial stepmother.
I'm sorry, but I couldn't see any harm in just saying hello to the old fellow.
I think there is harm. I tell her Santa's a myth and you bring her here.
из-зa вac я нaчинaю чyвcтвoвaть ceбя пpeслoвутoй мaчexoй.
Пpocтитe. Ho я нe вижу oпacнocти в тoм, чтoбы пpocтo пoздopoвaтьcя co cтapикoм.
A я вижу. я гoвopю eй, чтo Caнтa Клayc выдyмкa, a вы пpивoдитe eё cюдa.
Скопировать
Remember how we tried to marry you off to old Maxim?
He was really green, that old fellow.
Remember how he sneaked away crawling through the gardens?
Вспомнили, как тебя за деда Максима сватали.
Непужанный был старичок, неопытный.
Как он огородами на брюхе-то уползал!
Скопировать
Well, you see, I own it.
Come in, old fellow, and take the weight off.
Now, tell me about yourself.
Ну, видите ли, я его владелец.
Входите, приятель, присядьте отдохнуть.
Итак, расскажите мне о себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old fellow (оулд фэлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old fellow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд фэлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение